L’obra mestra de Mark Twain novament traduïda al català per Xavier Pàmies i amb un pròleg d’Enric Casasses. Una edició excepcional.
«Tota la literatura nord-americana moderna prové d’un llibre de Mark Twain, anomenat Les aventures d’en Huckleberry Finn». Ernest Hemingway
L’odissea plena de picaresca d’un noi en un rai pel riu Mississipi va evocar les veus i la vida de l’Oest americà com cap altra obra fins llavors. Quan en Huck, amb l’esclau fugitiu Jim, s’escapa del seu pare maltractador i de la viuda Douglas, que el vol «civilitzar», s’embarca en un seguit d’aventures que el posen enmig de famílies enfrontades a mort i l’aboquen a les conxorxes de dos engalipadors mancats d’escrúpols. Sota l’aventura, tanmateix, hi ha corrents subterranis més seriosos com ara l’esclavatge, el control dels adults i, per sobre de tot, la lluita entre la bondat instintiva d’en Huck i els valors corruptes de la societat, que amenacen la seva amistat llarga i profunda amb en Jim.
Les aventures d’en Huckleberry Finn va ser rebuda inicialment com una extraordinària novel·la juvenil; però molt més enllà d’això, el temps l’ha establert com la fundadora de la modernitat narrativa nord-americana i un clàssic imprescindible per a lectors de qualsevol edat, que ara oferim en una nova traducció de Xavier Pàmies i amb un pròleg d’Enric Casasses.
«Així, al capdavall, veiem el mateix Huck com una de les figures simbòliques permanents de la ficció; no pas indigna d’un lloc al costat d’Ulisses, Faust, Don Quixot, Don Juan, Hamlet i altres grans troballes que l’home ha fet sobre si mateix». TS Eliot
«Huckleberry Finn és un llibre massa sorprenent, està massa a prop a l’èpica de la consciència estatunidenca, al costat de Fulles d’herba i Moby Dick, perquè el veiem com l’únic que busca ser: una bella història». Harold Bloom
«Considerant en conjunt aquests divuit llibres, si hagués d’endur-me'n un de sol a la celebèrrima illa deserta, optaria per Les aventures d’en Huckleberry Finn». Harold Bloom